Daddy Bear: Bule Belajar Bahasa Indonesia (Bilingual)



Ketika Daddy Bear pertama kali pindah ke Jakarta, dia tidak dapat berbicara bahasa Indonesia sama sekali. Saya dapat mengatakan bahasanya sudah mengalami kemajuan signifikan sekarang. Mommy mengajarkannya bahasa, tapi sebagian besar dia pelajari dari rekan-rekan orang Indonesia-nya dan sopir kantor sebelumnya, atau mungkin dari sopir ojek / taksi online, karena kami selalu berbicara dalam bahasa Inggris di rumah. Di bawah ini adalah beberapa dari percakapan Mommy dan Daddy Bear ketika Daddy memiliki kesalahpahaman dalam Bahasa Indonesia, namun ini dalam percakapan sehari-hari, yang mana dalam Bahasa Inggris:

Digeser ke bawah ya!

(Sekedar info, tulisan ini akan diperbaharui ketika Mommy Bear memiliki percakapan lucu baru dengan Daddy Bear).

——————————

Title: Daddy Bear: A Foreigner Learns Bahasa Indonesia.


When Daddy Bear first moved to Jakarta, he could not speak Bahasa at all. I can say his Bahasa has improved significantly now. Mommy taught him bahasa, but he mostly learned from his Indonesian colleagues and his previous office driver, and maybe also from the online ojek / taxi driver, since at home we always speak in English. Below are some of Mommy and Daddy Bear’s conversations when Daddy had some misunderstandings of Bahasa Indonesia, however it’s in daily conversations, which are in English:


NEW NICKNAME

Daddy Bear: "I think I need to find a new nickname for you..." ๐Ÿ˜€

Mommy Bear: "Why?" ๐Ÿ˜…

Daddy Bear: "I've been calling you 'baby', in the UK it's just cheesy..." ๐Ÿฅด

Mommy Bear: "err... then what are you gonna call me?" ๐Ÿค”

Daddy Bear: "hmmm...my new favourite word in Bahasa..."


          "Amplop!" ๐Ÿค—


Mommy Bear: "No fanks!" ๐Ÿ˜Œ


*Amplop means Envelope in Bahasa Indonesia.



TEH PUC*K

Mommy Bear: “Can you please buy some tea in the bottles? ๐Ÿ˜š 

Daddy Bear: “Sure!” ๐Ÿ˜‰

Mommy Bear: “What is it again? The one with the red plastic brand. I forgot”. ๐Ÿค”

Daddy Bear: “Teh pocong”. ๐Ÿคจ


*Teh means tea in bahasa Indonesia, ‘teh puc*k’ is a brand.

*Pocong is the Indonesian ghost legend.



CONDENSED MILK

Mommy Bear: “Baby, can you please buy me a can of milk? Just tell them in bahasa susu-kental-manis”. ๐Ÿค—


Daddy Bear: “Are you teaching me a bad word?” ๐Ÿ˜


Mommy Bear: “Whooott!?” ๐Ÿ˜…


*Kont*l means pen*s in Bahasa Indonesia.

*Ternyata doi ga bisa bedain kental dan kont*l.


COOKING TISSUE

Izzy Bear: *chewing a tiny bit of tissue* ๐Ÿคง


Daddy Bear: “Izzy, jangan masak tissue”. ๐Ÿฅต


Mommy Bear: “She is 7mo, she can’t even walk, how can she cook already!?” ๐Ÿ˜ฉ


*masak means cook, makan means eat, what Daddy meant was makan.


(FYI, this writing will be updated every time Mommy Bear has an amusing conversation with Daddy Bear).

Comments